海外の企業に英文メールを送って驚いた
Posted on 7 4月, 2017 in 未分類
海外の通販を利用しているのだけど
商品の仕様でどうしても知りたいことがあった。
ネットで似たような商品がないか検索してみたけど存在しないし
通販サイトをくまなく見ても仕様について詳しくのってない。
もうこれは直接、企業に聞くしかないので
恥をしのんで、思い切って英文のメールで問い合わせてみることにした。
ネットにある英文メールの例がのってるサイトと
翻訳ツールを使って、どうにか英文が出来た。
文章だけじゃ心もとないので、
詳細を知りたい商品画像のキャプチャ画像も添付してメールを送った。
返事は1時間ぐらいで来た。
海外の企業は日本にくらべて対応が遅いという噂を聞いていたし
何しろ、英語が苦手な私がどうにか形にした英文メールだったので
対応が遅かったり、最悪、黙殺されるかと思ってたので
返事の速さに驚いた。
しかもすごく親切に答えてくれて感動した。
おかげで不明点は解決した。
しかも問題が解決した旨と対応してくれた事について
お礼のメールを送ったら、それについての返事もきて驚いた。
私の海外に対する知識やイメージはだいぶ時代遅れのものだったようだ。
自分の思い込みの中にとどまっていると勿体ないんだなあと思った。空室対策